首页 语言学 Linguistics
语言学 Linguistics
当代语言 个人陈述 PDF Print E-mail
分享家:Addthis中文版
Written by Administrator   
Tuesday, 27 April 2010 17:38

I have found great enjoyment in language learning for a number of years and my passion for both French and German goes much further than the A-Level syllabus. I hope that the study of Modern Languages at university can help satisfy my appetite for the particular aspects of French and German that I find the most interesting. I have been fortunate enough to be able to learn about the German Occupation of France and the literature relating to this period; a topic that has interested me all the more through the study of books such as “Le Silence de la Mer” and “Un Sac de Billes”. In German, reading the novel “Am kuerzeren Ende der Sonnenallee”, set in East Germany, has motivated me to research the change in dialects during the period of German Separation. I perceive my study of two science subjects at A-Level to be a differentiating feature between many others applicants to a Languages degree. Studying these subjects promotes a different approach to the same task; the kind of logic that it encourages is certainly useful when undertaking translation exercises. The more advanced knowledge that studying them has provided me with means that becoming a translator or interpreter in the scientific field is an achievable goal.

I am very fortunate to have family who live in Germany, as I am able to spend a great deal of my holidays there. During the summer I worked in a hotel for a fortnight, which was an unforgettable experience. It gave me the opportunity to be submerged into another culture and forced me, as it were, to speak German for the entirety of my stay. It was certainly a difficult experience, albeit a rewarding one, an experience that exposed me to a different dialect of German to the one I was used. I am, at present, looking forward to the visit of a family friend from France, who is coming to stay for three months whilst she completes her work experience at a local riding school. This will provide me with the opportunity to speak a less formal and more conversational French, which is certainly a chance that I appreciate.

Being chosen as a Prefect has given me many opportunities to come into contact and help younger students in the Academy. I have been part of the Paired Reading Scheme, with which I committed a small amount of time during the week in order to help a Year 7 student become more confident with reading. This year, I will be helping students to learn how to read using the Bowring Code; a system created by a teacher at the Academy which uses colours to show letter sounds. I have found using the Code a fascinating experience and seeing its effects has convinced me of its usefulness in helping people to learn to read. The Code is also a useful implement in teaching Foreign Languages and I would hope that it is adopted on a larger scale. I was also privileged enough to be able to help a group of Year 10 Leadership and Management students improve their public speaking and debate skills. I have also worked hard to raise money the Uhuru Ministries, a charity that cares for orphaned children in Kenya. This not only has meant taking part in sponsored events, but helping with the organisation of such events and wider schools events such as the Summer Fete. Progressing to become Editor of the Academy Times has, too, been a fantastic experience. It has meant that I have become well organised and has also involved me organising a team, which I find extremely rewarding, especially when one can see the finished product.

In summary, I believe that my passion and enthusiasm for foreign languages give me the potential to succeed. I also believe that I have a great deal to give back to the institution that helps me to realise my linguistic potential.

UNIVERSITIES APPLIED TO

  • Cambridge – Offer received

 

 
modern languages personal statement PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Tuesday, 27 April 2010 17:37

The depth of culture and history in Europe is vast. I have always been fascinated by language. I first gained my taste for languages as a small child, being brought up bilingually, and spending my summers in Sweden. I later went on to study French and German at secondary school. I did well in both, winning the German prize in year 11 and in year 12 the German and French prizes for attainment.

I want to continue with my studies in at least one of these languages, as I believe that even A level studies are merely the tip of the iceberg. I would like to develop my knowledge of other cultures, and I feel the best way do this is by studying a new language ab initio. Another northern European language strikes me as the most interesting way forward.

In 2004 I took part in a German school exchange in Bad Windsheim. In July 2006 I returned there independently for a further week when I did work experience both in a pharmacy and with a vet. Spending time in Germany gave me a valuable opportunity to find out more about both Germany and its people, and to improve my German.

I have enjoyed travelling independently in recent years, exploring the UK, Sweden, France, Germany and Denmark. I always prefer to travel by rail, as it affords the perfect chance to view the landscape and observe cultural differences.

I read a wide variety of genres, from crime to fantasy and I particularly like reading translated works and comparing the way authors portray their own cultures (for example Dario Fo and Henning Mankell). My role as a student librarian for four years at xxxx High and my part-time job at a local award winning bookshop both involved me in many literary events. I attended Poetry Live in 2005, and the Gothenburg Book Fair Bok och Bibliotek in 2005 and 2006. At the 2005 fair I interviewed the author Philip Pullman, and later had an article published on a website. I enjoy watching films in Swedish, Danish, German and French. As well as going to British and foreign theatres I have organised a school theatre trip to London.

I keep up-to-date with current affairs by reading foreign newspapers and watching foreign news on the internet. I was involved with Comenius Youth News for three years and at a gathering of representatives I was able to chat with both Germans and Norwegians. During the project I wrote a number of articles and was involved in the running of its website.

Over the years I have been involved in the Nordic community at the Scandinavian Church in Liverpool, helping at fundraising events, along with Swedes, Norwegians, Finns and Danes.

Last year I acted as a barrister in the Bar Mock Trial competition. Having won our regional heat we finished second in the national finals at the Old Bailey. I thrived under the pressure of this role and gained a valuable insight into an area I knew little about, whilst also enjoying myself.

I have played rugby (reaching a national quarter final), tennis, the piano and the saxophone, and am thus aware that only practice leads to success.

Studying languages at university will provide me with a thought provoking and stimulating experience. It will give me life-long transferable skills and a high level of fluency in two languages. It will extend and develop my enthusiasm for languages. I am convinced that modern languages is the choice for me.

 

 

UNIVERSITIES APPLIED TO:

  • University of Edinburgh (German and Swedish) – Offer BBB (Firm choice, met with grades of AAAB)
  • University of Cambridge (German and Russian) – Rejected after being pooled.
  • University of Manchester (German and Russian) – Offer BBC
  • University of Sussex (German and Italian) – Offer ABB
  • UCL (German and Icelandic) – Offer AAB
  • Aston University (German, French and Spanish) – Offer BBC

 

 

GRADES

  • GCSE: A*x9, Ax2.
  • AS: aabb
  • A2 predicted grades: AAAA

 

 
personal statement 语言类 PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Tuesday, 27 April 2010 17:37

 

In connection with my application for acceptance into your Ph. D. program, I am enclosing the following statement concerning my life, professional activities, and tentative future plans.

I was born in Xiamen, Fujian Province in China on November 8, 1969. Later, my family moved to Beijing where I grew up. I am from a family of academics. My father is a professor of linguistics and Chief of the University Journal Agency of Beijing Language and Culture University (formerly Beijing Language Institute). My mother is a professor at the same university and teaches Chinese as a foreign language. From 1991 to 1993, my mother taught Chinese at Wittenberg University, Ohio and Indiana University at Bloomington. She encouraged me to apply for admission to advanced programs in the U.S.

I graduated from high school in 1988, and received the highest scores in my school at the National Entrance Examination for Universities. This made me an “Honor Student” at the national level. Upon acceptance to Beijing Language and Culture University, my major became English, with minors in linguistics, French and computer science. I was awarded consecutive scholarships for all four years in college. During my college years, I became more and more interested in linguistics. My senior year was largely devoted to topics in linguistics, and my required thesis work focused on the influence of cultural and educational factors upon the Chinese and English languages.

After college, I was employed by Beijing Science and Technology University. For the first year and a half I was assigned to a project aimed at creating improved computer program for idiomatic English-Chinese & Chinese-English translations. This project provided me with considerable experience linguistics, and further improved my understanding of the subtleties of both English and Chinese.

Since the project completion, I have been teaching intensive English courses at Beijing Science and Technology University. Since July of 1993, I have taught English listening comprehension at Beijing Language and Culture University. The latter classes are part of a program that provides adult Chinese professionals with opportunity to improve their English.

My interest in linguistics is initially based on my desire to better comprehend the English language, and, in the process, learn more about my own language. China is now opening and engaging in ever expanding cultural and financial relations with the English-speaking countries of the West. It has struck me, as it may have occurred to many of my compatriots that negotiations to bring about these new and improved relations sometimes break down because of mutual ignorance about each other's languages. I am aware that this has been a popular problem for study, among Americans engaging in business and other fields, but I am not aware of any serious attempt to research this problem from a Chinese point of view.

Through my work in the U.S., I would hope to contribute to a better understanding of the problems inherent in the deep differences between the two languages.

I recognize that a thesis project in most graduate schools is chosen after on has studied in various programs in a department and after extensive discussion with one's professors. Nevertheless, I would hope that investigating socio-cultural differences between English and Chinese may be considered a suitable topic. Such a study would focus on the cultural, historical, traditional and educational factors which influence the two languages, and significantly contribute to possible misinterpretations.

My long term plan is to continue working on comparative aspects of English and Chinese linguistics. I strongly desire to work in an academic environment combining teaching, research and writing.

I heard that your English / Linguistics Department has a reputation for academic excellence. I am applying to your program because I desire the best education possible for my professional career.

 

 
Linguistics personal statement sample PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Tuesday, 27 April 2010 17:36

Language is common to all people. By its nature, it is something that links us all together, yet our use of language is a major factor in defining us all as individuals. For something that comes so naturally to all of us, language can hold great power and influence. Even this personal statement is a perfect example of how language can be constructed in order to influence the opinion of others. My decision to study English Language is based on my desire to further my understanding of the language that I and the people around me use and encounter on a daily basis, and through this, understand our society a little better. The study of Linguistics will complement this, giving me the chance to apply precise analysis to language data. As something I have never directly studied before, I see this area as a new way for me to look at language, with a more precise and scientific approach.

Within school, I am part of the editorial team for the school magazine. I really enjoy the chance this gives me to write for an audience, and it has greatly improved the confidence I have in my own work. It has been a learning experience in other ways too, as I have gained valuable experience in working both as part of a team and as an individual in order to produce the finished piece. Due to my role in the presentation of the magazine, my ICT skills have also improved. Last year, I volunteered as a library assistant within the school library. Again, this was something I greatly enjoyed, as I was able learn more about how a small library is run, as well as working closely with students of all years.

Outside of school, I have a part time job as a sales assistant for a busy branch of Claire’s Accessories. Through this, I have gained more confidence in myself and more independence. This has also given me a working knowledge of money management, albeit on a very small scale, which can be built on to help me during university and in later life. In my spare time, I listen to music to help me relax, and I attend concerts wherever possible. Reading a wide variety of newspapers helps me keep up with current affairs and politics, something important to me, as the everyday lives of all people are directly affected by this. It also gives me an insight into how different news institutions can use language to present a different viewpoint on the same event. I am also interested in film, particularly British cinema and the work of Tarantino.

I feel that university is the perfect environment for me to develop as a person. The choices open to me will be increased, and the level of independence that I will enjoy will be much greater. I feel that this, as well as the chance to meet new people and experience new environments, will be something that I will gain something from and enjoy. English Language will give me an excellent platform for a career in journalism, something that I am very interested in pursuing after my studies. However, the knowledge and skills that I gain from my degree will be of great benefit to me in any career path that I choose to follow. I look forward to experiencing university life and the chance to explore language in much greater detail.

 

 
语言学个人陈述 PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Tuesday, 27 April 2010 17:36

I feel the reason I have such an affinity for linguistics is because I am bilingual. I often find myself compelled by the relationship between English and Lithuanian, the two languages I speak fluently. They are surprisingly similar and yet incredibly different, at times being translatable word for word, and other times, a word or phrase can be impossible to convey in English. This desire for an understanding of languages leads me to different fields within linguistics, the way a language has evolved from its ancestor, how a language such as Sanskrit, spoken thousands of miles away in India can be similar to Lithuanian. This is another of the many reasons why the subject is so interesting, it is an extensive field which is artistic, scientific and philosophical. The way humans and even animals can communicate by forming complicated sounds where stress and tone can change meaning, as in African and South-East Asian tonal languages, is remarkable.I often encounter the subject of accents as I have acquired a native and localised English accent. This surprises the people I meet, especially when I explain that I moved to the United Kingdom at the age of nine. Linguistics holds the answer to these questions of accent, origin and acquisition and is something I have never had the chance to study but it is something that has always interested me, stemming from my experiences with English and Lithuanian. I have long thought about how a word in Lithuanian, or any other language, may be found due to the existence of the concept and how this shapes the thought of a certain culture or ethnicity. This has brought me to the theories of Sapir and Whorf. Regardless, I believe that a concept can be explained even when it can not be named and therefore exists.


I have furthered my linguistic knowledge and understanding when helping my mother translate texts, such as case summaries, witness statements and letters, from Lithuanian to English and vice versa. What I sometimes come across is the need to use two or three words to describe one concept clearly. Loan words have permeated the Lithuanian language, as any other, nonetheless, a simple example would be the word "idle", which does not have a direct counterpart and if someone was labelled idle, it would translate as "neturintis darbo", translating back as "without (a) job". Through translation, I have gained invaluable knowledge of syntax and relationships between languages of different language families as well as change through extensive language contact.


My interests are wide ranging and I enjoy literature, music, sport, politics and science. I love to read and absorb the extensive knowledge passed down in books through generations. I also strive to keep fit, with basketball and football being my two favourite sports. I play football every Sunday with a group of Lithuanians and enjoy following the trials and tribulations of my national team. The topic of politics is something I have grown to love. Having an understanding of the world around you helps to understand why the world is the way it is and I follow political developments keenly. Language is often a political issue, where linguistic theory applies. The Belgian conflict of Dutch versus French has been raging for years and the nation is teetering on the brink of break-up. The way the two ethnic groups identify each other using language is a particular example of political linguistics and its impact on daily life.I believe that university is the perfect place to nurture this passion for a subject which intrigues and captivates me. I enjoy working with people and love to analyse the thoughts and ideas of my counterparts, sharing my own knowledge and experiences with them and learning from theirs. Linguistics is a topic that has had a significant impact on my life and I yearn to know much more about it. My experience and devotion to this subject will greatly assist me in any future linguistic endeavours.

 

 
«StartPrev12NextEnd»

Page 1 of 2
Copyright © 2014 Personal Statement. All Rights Reserved.
Personal Statement : admin#abroadstar.com.
 

留学申请常用网址列表

· [精品] 上海交大留学手册

· 十大权威机构完整世界大学排名

· 历年留学申请经验总结

 

留学文书服务精品推荐

留学文书修改写作服务

ShineWrite.com 是留学文书第一品牌,全年365天不间断向专业学术领域作者及留学申请者提供文字编辑及留学文书写作撰写支持,在留学申请者和学术作者中广受好评。



<留学申请写作模板>

 

新东方包凡一著。本书共分为四章,分别是个人陈述写作模板、推荐信写作模板、简历写作模板和与国外大学的联系信及签证自述信和签证申诉信。本书除了适用于申请美国研究生的同学们,也适用于准备申请美国本科的高中生和MBA的申请者。对于申请英国、澳大利亚、新西兰等国家的申请者,本书同样适用。